Category Archives: All Things Wordish

grammar, punctuation, usage, spelling, speech

Much ado

It makes me sad when I hear a really interesting word, begin to adopt it into my own vocabulary and then, nearly overnight, hear it thrown about willy-nilly, having lost its distinctive meaning.

This makes me think about the first girls to wear Ugg boots. I still don’t own any because, by the time I became aware of them, they had already saturated the fashion scene and were being worn in places where they have no use, such as at formal events or in the desert Southwest.  There’s a narrow window in which to enjoy something novel before it’s over- or mis-used.

We were watching a morning news program yesterday, a story about a Tacoma, Washington, boy having been sent home from school for wearing a Pittsburgh Steelers jersey. The Seattle-based reporter ended the piece, naming the incident a “kerfuffle.” I said to my husband, “I love that word, ‘kerfuffle.’” Just then, our local news anchor said, “I love that word, ‘kerfuffle.’”  The horse is out of the barn.

“Kerfuffle” isn’t a new word and, from what I understand, the British adapted the Scottish “cerfuffle” and made it theirs long ago. It’s just that we don’t hear it all that often. It’s fancy and delicate and best saved for special occasions, much like Grandmother’s white lace tablecloth.

Whereas “kerfuffle” has long referred to commotion, fuss, brouhaha or misunderstanding, it seems many are using it almost euphemistically, to trivialize more heated or violent incidents. One literary blog elaborates.

Other words describing social conflict have evolved over time.

I remember studying the word “altercation” for a vocabulary test in grade school. The definition I memorized was “a wordy quarrel.” Webster’s defines it as a “noisy argument.” News writers and broadcasters now use “altercation” to describe a fist fight, even an incident involving gunfire. They also describe a barroom brawl as a “melee,” a term that has typically referred to combat situations.

As we’ve observed here lately, there is a place for language evolution, though I’m sad to see distinctive words become watered down through overuse. Perhaps there’s also a place for Grandma’s lace tablecloth for Tuesday’s hamburgers; just don’t get ketchup on it.

I missed the Uggs boat and, clearly, my new favorite word is aboard a train that has left the station.

It’s just a simple observation. I won’t make a kerfuffle out of it.

2 Comments

Filed under All Things Wordish, Beauty and Fashion, News, Rants and Raves

Hearts and smarts

If the pinky-red glow emanating from Seasonal aisle at your grocery or drug store hasn’t gotten your attention, allow me to be a killjoy and remind you that there is one shopping month left until Valentine’s Day.

As you mull your options, might I suggest a gift for the wordie in your life? How about a four-pack of instructional grammar posters? You don’t even need to set foot in the Hallmark store.

I’m not quite sure how to describe The Oatmeal, except perhaps as an online treasure chest of satirical entertainment—blog posts, cartoons, quizzes and musings on assorted topics, including grammar and punctuation–and great merchandise.

For the reasonable price of $32, you’ll be sure to get a juicy Valentine smooch with a quartet of 18”x24” posters, including “How to use an apostrophe,” “How to use a semicolon,” “10 words you need to stop misspelling” and “When to use i.e. in a sentence.”

Or, if you’re expecting and haven’t chosen a nursery theme, this is the best thing to come along since Baby Einstein. Really, what’s the baby going to find more useful later in life, the theory of relativity or there/their/they’re?

Each poster includes a detailed and annotated diagram walking the viewer through the logic of the assigned topic.

If grammar isn’t your thing, you probably aren’t reading this blog, but consider The Oatmeal’s posters on other useful topics such as “15 things worth knowing about coffee,” “10 reasons to avoid talking on the phone,” “Why it’s better to pretend you don’t know anything about computers” and “6 reasons bacon is better than true love,” though you’d want to save that one for another occasion.

I’m thinking about ordering one for my home office: “Why working at home is both horrible and awesome.”

But the grammar pack is calling…

3 Comments

Filed under All Things Wordish, Holidays

Don’t auto-correct my fat-finger, Smarty-pants

Now that “fat-finger” is an accepted term—at least within the American Dialect Society—we have a name for what frustrates us texters. And now, smart phones, thinking they’re smarter than we are, want to offer a solution.

When my smart phone suspects I have misspelled a word, it auto-corrects it. Moreover, when I type three letters, it tries to save me time by auto-typing what it thinks is the rest of the word I mean to type.

In an effort to save users time, the smarty-pants device can cause us great embarrassment.

I know of two instances in which a smart phone changed ordinary words–face and facts–to “feces.” I saw one online, stating that “his feces lights up when you enter the room.”

I saw one example in which a person asked a colleague to “come here for a sex.”

Recently I was texting my son and told him that company was coming for dinner. At least that’s what I meant to say. On his end, my message said that Cosby was coming for dinner. This week the darned thing changed “vice versa” to “vice versatile.”

Laugh-out-loud examples are all over the Internet, including at Damn You Auto Correct and FU, Auto Correct.  

Can you top them? What’s the most embarrassing auto-correct you have had committed against your fat-finger?

5 Comments

Filed under All Things Wordish, Foibles and Faux Pas, Rants and Raves, Technology and Social Media

Winning words

Somehow I missed the news splash—perhaps you did too—but last Friday, the American Dialect Society announced its 2010 Word of the Year: “app.”

Apparently, the Word of the Year doesn’t have to be a new word, nor does it have to be a single word; it can be a phrase. It does have to be newly prominent or notable in the past year, much like Time magazine’s Person of the Year.

The Society wants to assure us that, in voting in these words or phrases, its linguists, lexicographers, etymologists, grammarians, historians, researchers, writers, authors, editors, professors, university students and independent scholars are not inducting new words into the English language. Its announcement states that they are simply highlighting the fact that changes in language are normal, ongoing and entertaining.

“App” beat out runners up “trend” as a verb, “junk,” “Wikileaks” as a proper noun and one I hadn’t heard: “nom,” an onomatopoetic word connoting eating, especially pleasurably.

There was a category for most useful words, my favorite of which was “fatfinger,” a verb meaning to make typos by hitting two keys with one finger on a keypad.

There was a list of words that dominated events, such as “vuvuzela,” as well as portmanteaus that emerged from cultural phenomena–including “Gleek,” “Twihard” and “Belieber.” “Enhanced pat-down” ranked in the top four in the Most Euphemistic category.

The Society also voted on the 2010 Name of the Year: Who could forget “Eyafjalljökul?”

Read more about it and, if there are words you believe the Dialect Society overlooked, feel free to send them as comments to Word Nymph and we’ll confer our own award.

6 Comments

Filed under All Things Wordish, Marketing/Advertising/PR, Movies, Television and Radio

The ol’ stumble-and-whinge

The results are in. Most readers who commented on “To niggle or not to niggle?” expressed support for continuing to niggle and whinge over language misuse and abuse.

They said, “Continue to niggle.” “Niggle away.” “Niggle on.” “Go forth niggling boldly.”

I interpret this as a mandate and, hence, won’t declare Word Nymph a whinge-free zone just yet. I will, however, refrain from attributing poor communication to broad classes, including The Young People or These Kids Today, as some word blogs do, though I reserve the right to point out generational trends for instructional purposes only. (How’s that for a run-on sentence?) Besides, many of my readers are young people who are far more literate and articulate than I.

Thankfully, StumbleUpon.com, which knows my interest in writing, placed a timely post in my path. I not only stumbled on it, but nearly fell on my face upon reading it.

English teachers and fellow wordies:  take out your red pens and go to work on this one, from a blog called Stepcase Lifehack. Whinge away, my friends. Niggle on.

Fifty (50!) Tools which can help you in Writing – Roy Peter Clark from Poynter Institute has posted up 50 tools that can help you when you do any kinds of writing. This is a extensive list of writing tools, but by no mean you need to apply all of them when you do any writing.”

The writer follows this up with “Links of 50 Writing Tool.”

We might have to visit Stepcase Lifehack again.

6 Comments

Filed under All Things Wordish, Technology and Social Media

To niggle or not to niggle?

A recent glance at a language blog stopped me in my tracks as I contemplated where I’d like my own language blog to go in the New Year.

In his December 30 post, The Baltimore Sun’s John E. McIntyre, a language blogger, resolved to not nitpick when it comes to the grammatical missteps of others. In essence, he vowed to stop doing many of the things I and those who comment on Word Nymph do on a regular basis. This made me feel a little sheepish.

McIntyre said he’d no longer “whinge” about how young people speak and write these days or lament the decline of the English language. Further, he resolved to stop making or contributing to lists of grammatical pet peeves. Alas, he appears to be a bigger person than I. I just recently engaged my readers in contributing to piles of peeves.

There was one resolution that got my attention “I will not assume that everything Miss Thistlebottom or Sister Scholastica told me about grammar and usage when I was a mere tot is permanently and universally valid.”

I confess that, in my own writing, I often draw on rules I learned in grade school, lessons I seldom questioned and have forever heeded to the letter. I do consult other sources as needed, to verify my understanding of the rules, especially when I am discussing them here.

On one hand, McIntyre appears to be suggesting that we honor the English language as it continues to evolve and not revere ancient laws as ultimate truth. I’m not sure I’m ready to do this. I’m not ready to welcome into accepted practice those errors—many intentional—that have crept into our language so invasively that to oppose them is just too much of a burden. The path of least resistance, in a sense.

On the other hand, he appears to hold dear the virtues of proper speech and writing. I like his New Year’s toast: “Lift a brimming glass at midnight and drink to the hope that in the coming months we will all speak and write with more accuracy, clarity, force, and grace.”

Perhaps what he is saying is that, as writers and speakers, we should continue to uphold our personal standards, while exploring new and clever ways of expressing ourselves, but not judge those who do not.

I agree with this in theory. However, if I follow McIntyre’s worthy example, I am afraid I will have little left about which to write in the New Year.

I never intended to be the grammar police or a word Nazi; I prefer to have fun with language, pointing out interesting rules I am still learning and coming up with interesting ways of remembering them. At the same time, it’s also nice to have an outlet.

This is as much your blog as it is mine. Where do you think we should take it?

13 Comments

Filed under All Things Wordish, News, Reading, Technology and Social Media

The List

Every New Year’s Day, the first thing I do is open The Washington Post and read The List, a comparative account of what’s Out and what’s In in the new year. Other papers around the country may publish something similar, but the Post tends to include a few inside-the-Beltway references.

What always strikes me is that I didn’t know so many things were In until they were already Out. Brussels sprouts, for example. Conversely, I am amused to read what’s now In that was already In for me. For example, IHOP is now In. I celebrated my birthday there (by choice) two weeks ago.

Sorry, Betty White, you’ve been replaced by Anne Meara. I’m just glad you’re both enjoying your due glory.

I’ve jotted down a few personal Ins and Outs:

OUT IN
Two spaces after a period One space after a period
Oxford comma No comma
Hot house Central air conditioning
Goose bumps Hot flashes
Real Housewives of anywhere Hot in Cleveland
Coffee, alcohol, chocolate, garlic, onions, tomatoes, fried foods, and late night snacking Hot water and Dexilant happy hours
Zicam Webcam
Pandora jewelry Pandora radio

 

What’s Out and In for you in 2011?

Happy New Year.

7 Comments

Filed under All Things Wordish, Beauty and Fashion, Food, Health, Holidays, Marketing/Advertising/PR, Movies, Television and Radio, News, Reading, Technology and Social Media

Three-quarters of a year in review

As another year draws to a close, we see psychology and behavior experts appearing in great numbers on the news and talk shows to advise us on our New Year’s resolutions.

On the last day of 2009, one example seemed a little odd amongst the goals of losing weight, finding a job, getting out of debt and repairing relationships. One particular expert said, “for example, if your New Year’s resolution is starting a blog, . . .” I recall thinking, that’s odd. Who would start a blog as a New Year’s resolution?

I suppose the idea percolated within my mind for a month or two, because around the end of February, I started thinking more about it. I launched this one on March 30th and today marks my 233rd blog post of 2010.

After I first had the idea, it took me a while to settle on subject matter. I envisioned a quirky blend of Erma Bombeck and William Safire, who probably were never in the same room together, nor had much in common while they were alive. I tried to define themes within the About Word Nymph page, which still lacks proper cohesion. When people ask me what my blog is about, I tell them it is about language and life. I should probably squeeze that into a tagline somewhere.

If you are new here and are trying to figure out what this place is about, try going to that sidebar over on the right, and searching Topics. Perhaps you like the posts having to do with language but have no use for stories of the blogger’s life stories, or vice versa. If you’re a wordie, look under “All Things Wordish” and read my spin on pleonasms, mondegreens, portmanteaus, bdelygmias, oronyms, toponyms and absolute adjectives, or my gripes about malapropisms, mispronounced words and misunderstood song lyrics. If you want to read about my clumsiness and stupidity, “Foibles and Faux Pas” is for you.

If you are just now stumbling on to Word Nymph, might I suggest starting with a few of my favorites:

On Language:

Not very nice
Not a mute point
Let’s talk for a moment about momentarily
Did you want to ask me that again?
The ants are my friends
Repeat redundancy

 On Life:

Blink and you’ll miss it
Golden Girls
Woof it down
Joined at the unbelted waist
The other woman
Not the end of the world

Crossovers:

Fashion nonsense
Little old lady who?
Justice I am, without one plea
Character study

My personal jury (composed of 12 of my personalities) is still out as to whether Word Nymph was the wisest project for 2010. I will say, however, that the best part by far has been the interaction I enjoy with readers. So, please, everyone, keep your comments, compliments and criticisms coming.

May you wake up tomorrow feeling well and inspired to take on something worthwhile in the New Year.

Cheers.

3 Comments

Filed under All Things Wordish, Foibles and Faux Pas, Holidays, Technology and Social Media

A place for Mrs. Prothero

Over the last few weeks, we’ve talked about Christmas traditions, sharing our families’ favorite movies, music and rituals.

Before we move on from Christmas, there is another ritual in my family that I am betting no one else shares.

For nearly as long as I can remember, every Christmas Eve, after dinner, while we are still at the table, my father has read Dylan Thomas’ A Child’s Christmas in Wales in his best Richard Burton accent.

We and our children have learned to sit patiently and listen to the story. Joking groans sound around the table as my father pulls the weathered booklet from his vest pocket, clears his throat and begins, “One Christmas was so much like another, in those years around the sea-town corner now and out of all sound except the distant speaking of the voices I sometimes hear a moment before sleep, that I can never remember whether it snowed for six days and six nights when I was twelve or whether it snowed for twelve days and twelve nights when I was six.”

Even though the recitation comes at the very moment of the whole season when I am most apt to nod off, I find the story engaging. I imagine a cold December night, smoke swirling from the chimneys of early 20th century Wales. It is truly one of the most beautifully written pieces in modern literature.

We have come to know the characters in the story. Mrs. Prothero might as well be at the table with us, as she and the other characters have become part of our Christmas family. There are several parts where we all chime in, having memorized the lines. Here are just a few of our favorites. I defy you to not read these in your best Richard Burton accent.

About winter in Wales:

“It was always snowing at Christmas. December, in my memory, is white as Lapland, though there were no reindeers. But there were cats.”

“I made a snowman and my brother knocked it down and I knocked my brother down and then we had tea.”

“Men and women wading or scooping back from chapel, with taproom noses and wind-bussed cheeks”

About the Christmas presents:

“Once I had a little crocheted nose bag from an aunt now, alas, no longer whinnying with us. And pictureless books in which small boys, though warned with quotations not to, would skate on Farmer Giles’ pond and did and drowned; and books that told me everything about the wasp, except why.”

“Hardboileds, toffee, fudge and allsorts, crunches, cracknels, humbugs, glaciers, marzipan, and butterwelsh for the Welsh.”

About the family:

“There are always Uncles at Christmas. The same Uncles…Some few large men sat in the front parlors, without their collars, Uncles almost certainly, trying their new cigars, holding them out judiciously at arms’ length, returning them to their mouths, coughing, then holding them out again as though waiting for the explosion; and some few small aunts, not wanted in the kitchen, nor anywhere else for that matter, sat on the very edge of their chairs, poised and brittle, afraid to break, like faded cups and saucers.”

“After dinner the Uncles sat in front of the fire, loosened all buttons, put their large moist hands over their watch chains, groaned a little and slept. Mothers, aunts and sisters scuttled to and fro, bearing tureens. Auntie Bessie, who had already been frightened, twice, by a clock-work mouse, whimpered at the sideboard and had some elderberry wine… Auntie Dosie had to have three aspirins, but Auntie Hannah, who liked port, stood in the middle of the snowbound back yard, singing like a big-bosomed thrush.”

I wonder if Macy’s has any crocheted nose bags left.

4 Comments

Filed under All Things Wordish, Family and Friends, Hearth and Home, Holidays, Quotes, Reading

A[n] honorary language convention

A few days ago, a reader asked me to address the subject of indefinite articles preceding words beginning with the letter “h.”

I reviewed my understanding of the rules pertaining to the subject and set it aside pending consultation of a few sources. At the same time, I suspected this might be one of those rules that vary by region and knew I’d have to take that into account as I addressed it.

The timing is apt, as we already have a rousing international debate going, following my comments yesterday about whether periods and commas go inside or outside quotation marks, another issue lacking global agreement.

I was tickled to hear from readers yesterday, who wrote in from such exotic places as Belo Horizonte, Brisbane, Canberra, Jakarta, Lima, Manila, Ontario, Oxford, Vancouver and Tucson on the matter of inside-versus-outside-the-quotes issue, even if they didn’t agree with me. Especially if they didn’t agree with me.

So let’s look at indefinite articles and see if we can keep this global dialogue going.

The question before us: Which indefinite article, “a” or “an,” precedes a word beginning with “h?”

The consensus I glean from U.S. and international sources is that “a” is used before words beginning with “h” unless the “h” is silent, in which case “an” is used.

Many have noticed, as have I, that “an” has come to precede words in which the “h” is pronounced; for example, historic, as “an historic event.”

I’d be inclined to give a little latitude where regional pronunciations vary with regard to the “h.” In the United States, we’d likely say, “an herb,” though Martha Stewart and select others opt for the European pronunciation and, therefore, would use a different indefinite article: “a herb.”

I’d welcome comments by my fellow wordies from around the globe. Better yet, wouldn’t it be fun to convene a global summit on language differences? Unlike the World Trade Organization or the World Health Organization or the International Standards Organization, which strive for international standardization, the goal of the GSLD could be  to understand and celebrate regional approaches to language.

Don’t get me wrong. I am not for linguistic anarchy. While there are more than one authoritative style guide, I prefer to choose one and stick to it. Moreover, where style guides agree, I advocate for consistent adherence, at least within U.S. borders. But if we Yankees prefer to keep our punctuation tucked neatly within our quotation marks, and use “an” preceding an “h,” and you English speakers abroad adhere to your own national standards, then I applaud you. I’d also like to sit across a table from you and continue the conversation, maybe sink our teeth in to the Oxford comma, because we obviously share a passion for words.

Does Geneva have room for one more international organization? Is there an honorific (or a honorific?) who’s willing to serve as chair?

3 Comments

Filed under All Things Wordish, Politics, Travel